用语等价:概率和一致性技术翻译
整个框架的论述是找到等价术语或条款的技术翻译。 在这项研究中,从的角度来看,词汇研究中,使用的技术术语是第一步正常化,使用技术交流的谅解是非常重要的。 书面定义等价的一对一映射啊特点的概念,但有学位等同一样指称意义和内涵意义和等价。 此外,作者介绍卡特福德的理论和他的两分法的正式文本与等价。 下一步采取的作家的重要性,连贯性和变化的词汇选择作为一个重要特点,良好的技术翻译。 换句话说,说一致性这意味着避免同义的技术文本。 现在,有一个问题,事实上,技术的一致性文本需要避免同义,在同一时间,一些词汇方面称为词汇cohesions是不可能重现。 因此,供求之间的紧张局势或要求词汇的一致性技术术语和词汇衔接模式的跨越语言。 在未来的研究的一部分,作者解释的案例研究是基于上述问题的技术翻译文本。 在这项研究中,一种文字写成的德文翻译都以英文和法文。 然后,结果进行了讨论。 实践证明,该法的翻译介绍了更多的变化和英文翻译介绍较少变化。 总之,在进行一块研究它是说,有冲突,或之间的平衡一致性的技术文字和词汇衔接。 一篇文章提出的玛格丽特罗杰斯
|
|||
|